政务邮箱
通知公告

通知公告

当前位置: 首页 > 通知公告 > 通知公告

内蒙古自治区外事办公室致在内蒙古外籍人士的倡议书【中英蒙俄日韩法文对照版】

时间:2020-01-30 浏览量:

针对近期新型冠状病毒感染的肺炎疫情,内蒙古自治区党委、政府高度重视,于125日启动了重大突发公共卫生事件一级响应,各项疫情防控工作有序展开。在此,我们向在内蒙古的各位外籍人士提出如下倡议:

一、关注权威信息。请登录内蒙古自治区卫生健康委员会官方网站(http://wjw.nmg.gov.cn/)了解内蒙古新型冠状病毒感染的肺炎疫情相关情况,及我区收治新型冠状病毒感染的肺炎定点医院相关信息;也可登录中国国家卫生健康委员会官方网站(http://www.nhc.gov.cn/),了解全国疫情防控情况。

二、加强自我防护,尽量减少外出,避免到人员密集的场所,减少聚会聚餐等集体活动。外出请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。废弃口罩按规定规范投放。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。

三、如您近期到访过疫情高发地区,或接触过疫情高发地区的来内蒙古人员,请密切关注自身身体状况,并尽快向所在单位或社区的工作人员报告。如有社区工作人员或医务人员询问您的情况,请协助配合有关工作。

四、如您出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,请尽快佩戴防护口罩到内蒙古自治区定点医疗机构就诊。如有需要,可能会对您采取隔离观察、入院治疗等措施,请配合相关卫生防疫措施。

五、如需咨询与协助,请拨打内蒙古自治区外事办公室外籍人员24小时咨询和求助电话(0471-4824768),我们将及时回应您的关切。内蒙古自治区各盟市外事办公室正在陆续开通类似专线电话,在各盟市的外籍人士也可拨打当地电话进行咨询求助。


                                                                                             内蒙古自治区外事办公室

                                                                                                  2020年1月30日



A Letter to Foreign Nationals in Inner Mongolia Autonomous Region 

 

On January 25, 2020, the CPC Inner Mongolia Autonomous Regional Committee and the People’s Government of Inner Mongolia Autonomous Region activated the first-level public health emergency response to tackle the pneumonia epidemic caused by a novel coronavirus, which the authority sees as the top priority. So far, the epidemic control and prevention has been well organized and implemented. We, the Foreign Affairs Office of the People’s Government of Inner Mongolia Autonomous Region, sincerely hope that all foreign nationals in Inner Mongolia could follow the precautions and safety rules recommended below. 

Follow information released by authorities. Please visit the official website of the Health Commission of Inner Mongolia Autonomous Region (http://wjw.nmg.gov.cn/) to learn about the latest development on epidemic control and prevention and designated hospitals to treat novel coronavirus-infected pneumonia in Inner Mongolia. As for data on a national scale, please visit the official website of the National Health Commission (http://www.nhc.gov.cn/). 

Take care of personal hygiene. Please minimize outdoor activities, such as parties and get-togethers, and avoid crowded places. Please wear masks (surgical masks recommended if applicable) correctly when you go out, and dispose used ones in a proper and safe way. Please keep away from wild animals and birds. All meat and eggs shall be cooked thoroughly. 

If recently you have visited high-risk areas such as Hubei Province, or have had direct contacts with people from such areas, please keep a close eye on your health condition, and report to your employer or local community as soon as possible. Please cooperate with community officials and medical staff when your personal information is collected. 

If you have symptoms of fever (≥37.3℃), coughing, chest tightness or fatigue, please wear a mask and go to designated hospitals as soon as possible. Your understanding and cooperation is highly appreciated if medical quarantine or hospitalization is required. 

If you need any further assistance, please contact us (0471-4824768, 24-hour hotline). Municipal hotlines of the same kind will be launched shortly, and please refer to municipal foreign affairs offices for detailed information.


                                                                                                                          January 30th,2020

                               The Foreign Affairs Office of the People's Government of Inner Mongolia Autonomous Region



ӨМӨЗО-НЫ ГАДААД ХЭРЭГ ЭРХЛЭХ ГАЗРААС

ӨВӨР МОНГОЛ ДАХЬ ГАДААДЫН ИРГЭДЭД ӨГӨХ ЗӨВЛӨМЖ

 

ӨМӨЗО-ны Намын хороо, Засгийн газраас сүүлийн өдрүүдэд үүссэн шинэ коронавирусийн халдварт өвчнтэй эсэргүүцэн тэмцэх ажилд өндөр ач холбогдол өгч, 1 дүгээр сарын 25-ны өдрөөс эхлэн олон нийтийн эрүүл мэндийн нэгдүгээр зэрэглэлийн өндөржүүлсэн бэлэн байдалд ажиллаж, халдвараас урьдчилан сэргийлэх бүх төрлийн арга хэмжээг шат дараатай авч хэрэгжүүлж байна. Үүнтэй холбогдуулан Өвөр монгол дахь гадаадын иргэдэд дараах зөвлөмжийг өгч байна:

1.       Албаны эх сурвалжийн мэдээлэлд анхаарлаа илүү хандуулна уу. Өвөр монголын шинэ коронавирусийн халдварын тухай мэдээлэл жич манай орны зүгээс шинэ коронавирусийн халдвар авсан өвчтөнийг эмчлүүлэх тусгай зориулалттай эмнэлгүүдийн тухай холбогдох мэдээллийг ӨМӨЗО-ны Эрүүл ахуй, эрүүл мэндийн хорооны албаны веб сайт(http://wjw.nmg.gov.cn/)-аас авах боломжтой бөгөөд бүх Хятадын шинэ коронавирусийн халдварт өвчний тухай мэдээллийг БНХАУ-ын Эрүүл ахуй, эрүүл мэндийн улсын хорооны албаны веб сайт (http://www.nhc.gov.cn/)-аас  авах боломжтой.

2.        Хувийн сэргийлэлтийг чангатгаж, аль болох гадагшаа гарахгүй байх, хүн ихтэй газраар зорчихгүй байх, хурал чуулга, найр наадам зэрэг олон нийтийн арга хэмжээг зохион байгуулахаа багасгахыг зөвлөж байна. Гадагш гарах тохиолдолд амны хаалтаа зөв зүйтэй зүүх бөгөөд эмчилгээний зориулалттай амны хаалтыг сонгон хэрэглэхийг зөвлөж байна.

3.       Хэрэв та сүүлийн өдрүүдэд халдварын голомт бүсэд зорчсон эсвэл халдварын голомт бүсээс ӨМӨЗО-д ирсэн хүнтэй ойртсон тохиолдолд та өөрийн биеийн байдалдаа хяналт тавих хэрэгтэй бөгөөд өөрийн ажиллаж байгаа байгууллага эсвэл тухайн оршин суугаа хорооллын ажилтанд мэдэгдэх хэрэгтэй. Хорооллын ажилтан буюу эмч мэргэжилтэн танай нөхцөл байдлын тухай асууж лавлах үед идэвхтэй хамтран ажиллахыг хүсч байна.

4.       Та халуурах, ханиалгах, цээж бэгтэрэх, тамир алдах зэрэг шинж илэрвэл амны хаалтаа зүүж ӨМӨЗО-ны тусгай зориулалттай эмнэлэгт яаралтай хандана уу. Шаардлагатай үед таныг тусгаарлан хяналтад авах, эмнэлэгт хэвтэн эмчлүүлэх зэрэг арга хэмжээ авах тохиолдолд шаардлагын дагуу идэвхтэй хамтран ажиллахыг хүсч байна.

5.       Лавлагаа авах буюу тусламж хүсвэл та ӨМӨЗО-ны Гадаад хэрэг эрхлэх газрын гадаад иргэнд зориулсан 24 цагаар үйлчлэх лавлах утас (0471-4824768)руу залгана уу, таны асуултад бид нэн даруй хариулт өгөх болно. ӨМӨЗО-ны бүх аймаг хотуудын Гадаад хэргийн газарт мөн холбогдох тусгай дугаарыг шат дараатай ажиллуулж байна, аймаг хотуудад байгаа гадаад иргэд тухайн газрын холбогдох дугаар луу залгаж лавлагаа, тусламж авах боломжтой.




Инициатива канцелярии иностранных дел автономного района Внутренней Монголии КНР к иностранцам, прибывшим в АРВМ


Партком и правительство АРВМ уделяют большое внимание вопросу по поводу распространения пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа, и принимают экстренные меры первого класса относительно чрезвычайнго медико-санитарного происшествия, работа борьбы с эпидемией упорядочно идёт. В связи с этим, выступаем с следующей инициативой к иностранцам прибывшим в АРВМ:

1. Забота о авторитетной информации. Входите, пожалуйста, в сайт комитета здравоохранения АРВМ(http://wjw.nhc.gov.cn/), узнавайте о состоянии заражения пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа в АРВМ, и информации назначенных больниц АРВМ для лечения пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа, а так же входите в сайт камитета здравоохранения КНР(http://www.nhc.gov.cn /), узанавайте о состоянии борьбы с эпидемией Китая.

2. Усиление индивидуальной защиты, максимальное сокращение частоту выхода на улицу. Лучше не посещать общественные места.Рекомендуется сокращать посещение родных, гостей и банкеты. Рекомендуется правильно носить маску при выходе из дома,лучше носите медицинские хирургические маски. Заброшенные маски утилизированы по порядку и правилу. Избавиться от контакта любых диких и птичих животных, мясо и яйцо ешьте после вываривания.

3. Если в последине дни вы посещали регионы, где распространяется эпидемия, или соприкасаются с внутренне-монгольских лиц приезжающих из зоны поржения, следует обратить внимание за своё состояние здоровья, скорее всего обратиться к сотрудникам с помощью, которые работают в одном учреждении или микрорайоне. Если сотрудиники микрорайона или медики спрашивают вас, просим вас сотрудничать с ними.

4. В случае появления подозрительных симптомов новой инфекции коронавируса, включая лихорадку, кашель, затрудненное дыхание, усталость, вы должны носить маску и обратиться за медицинской помощью в назначенные больницы АРВМ. В случае необходимости вы потерплены изолированное наблюдение,лечение в больнице и др. Просим вас понимать соответствующиеся санитарно-эпидемиологические меры.

5. В случае справки и помощи, просим набрать номер круглосуточного телефона канцелярии иностранных дел АРВМ по спасанию иностранцам(0471-4824768), мы дают ответы на вашу заботу, Канцелярии иностранных дел аймаков и городов АРВМ готовы открыть специальный телефоны, иностранцы могут набрать местные телефоны для справки и помощи.


内モンゴル自治区外事弁公室による内モンゴル自治区ご滞在の外国人  の皆様へのお呼び掛け


 最近の新型コロナウイルス関連の肺炎の流行に関し、中国共産党内モンゴル自治区委員会と自治区人民政府は非常に重要視し、今年1月25日に主要公衆衛生への緊急事態第1級の対応をスタートしました。こちらでは、内モンゴル自治区にご滞在の外国人の皆様へ次の様お呼び掛けします。

一、公式情報に注目すること。感染防止のため、内モンゴル自治区保健衛生委員会の公式ウェブサイト(http://wjw.nmg.gov.cn/)にアクセスし、内モンゴル自治区での新型コロナウイルスによる肺炎の最新状況とそれによる患者を受け入れる指定病院に関する関連情報などをご覧すること。また、中国国家衛生委員会の公式ウェブサイト(http://www.nhc.gov.cn/)にて、中国全土における病気の予防とその管理に関する状況などにもご注目すること。

二、防災意識を強化し、外出を最小限に抑え、人が混みやすい場所への出入りを避け、集会や会食などの集団活動への参加回数を減らすこと;外出時には、ウイルス対策用マスクを正しく着用すること;使用済みのマスクは、規定により捨てること;肉や卵などは完全に調理してから食用すること。

三、今度の伝染病の発生率が高いと見られる地域を最近訪れた場合、または内モンゴル自治区内で感染者の多い地域の人々と接したことのある場合、ご体調によく注意を払い、できる限り早く所在団体またはコミュニティのスタッフに報告すること。コミュニティ作業員または医療スタッフがあなたのご体調などに関し質問を行う場合、その作業に積極的にご協力すること。

四、発熱、咳、胸の圧迫感、疲労などの症状が発見された場合、マスクを着用し即時に内モンゴル自治区域内の指定医療機関にて看病すること。必要な場合、隔離観察や入院などの措置が取られることがあるため、その時、関連部門の病気予防関連の措置に積極的にご協力すること。

五、ご相談とご支援につき、お尋ねことがある場合、内モンゴル自治区外事弁公室の外国人向け24時間応答ホットライン(0471-4824768)へ電話をかけること。内モンゴル自治区の各盟と市の外事弁公室もご相談ホットラインを設置する予定であるため、ご滞在地でのご相談やご支援も可能になります。



내몽골자치구에 거주하고 있는 외국인에게드리는 제안서

    최근 신종 코로나 바이러스에 감염된 폐렴 전염병발생상황에 대응하기 위해 내몽골자치구 당위원회와 정부는 고도로 중시하여 1 25일 중대돌발성 공중위생사건 1 급 호응을 가동했고 각종 전염병 예방 통제 작업이 질서있게 전개되었습니다.이 자리에서 내몽골에 계시는 외국적인사들에게 다음과 같이 제의합니다.

   1.내몽골자치구위생건강위원회 공식사이트 (http://wjw.nmg.gov.cn/)에 들어가서 내몽골의 신종 코로나바이러스에 감염된 페렴발생상황상황과 내몽골 지역에서 신종 코로나바이러스에 감염된 페렴지정병원의 관련 정보를 알아볼 수 있습니다.또 중국 국가위생건강위원회 공식사이트 (http://www.nhc.gov.cn/)를 통해 중국의 전염병예방통제상황을 알아볼수 있습니다.

    2.자기 보호를 강화하며, 될 수 있는 한 외출을 감소하고 인원이 밀집한 장소를 피하며 회식 등 단체 활동을  감소해야 합니다.외출 시에는 마스크를 정확하게 착용해야 하며, 우선 외과용 마스크를 착용해야 합니다.폐기된 마스크는 규정에 따라 처리하기를 원합니다.야생 동물이나 조류를 접촉하는 것을 피하고, 육류와 알류는 철저히 삶아서 드시기를 바랍니다. 
    3.최근 전염병 발병율이 높은 지역을 방문한 적이 있거나, 전염병 발병율이 높은 지역에서 온 사람들과 접촉한 분이 자신의 건강 상황을 주의 깊게 살피고, 가능한 한 빨리 소재 기관 혹은 지역 직원에게 보고하십시오.지역 사회 근무자나 의료 종사자가 상황을 문의할 경우, 관련 업무에 협조해 주시기 바랍니다. 
    4.만약  발열, 기침, 가슴 답답, 피로등의 증상이 나타난다면, 가능한 한 빨리 방호마스크를 착용하고 내몽골자치구 지정 의료기구에 가서 진찰을 받으십시오.격리 관찰, 입원 치료 등위생 방역의 조치를 취하게 되면 협조해 주십시오. 
    5.문의 및 협조 필요하면, 내몽골자치구 외사판공실 외국인 24시간 문의와 구조 요청 전화 (0471-4824768)를 주시면, 즉시 응답하겠습니다.내몽골자치구 각 맹 (멍)시 외사판공실에서는 비슷한 전용전화를 곧 개통할 것이며 도움을 요청할수도 있습니다.

 


 

Une Lettre à Tous les Étrangers dans la Région Autonome de Mongolie Intérieure


Compte tenu du nombre croissant de patients infectés de pneumonie causée par le nouveau coronavirus, le comité provincial du PCC et le gouvernement de la Région Autonome de Mongolie Intérieure attache une grande importance à la prevention. Le 25 janvier, la Région Autonome de Mongolie Intérieure a declaré le plus haut niveau d'urgence de santé publique et au contrôle de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus et a pris les mesures les plus vigoureuses pour contrer l'épidémie. Alors, nous proposons à tous les étrangers dans la Région Autonome de Mongolie Intérieure de: 

I.Suivre de près les informations officielles
Connectez-vous à la visite du site de la Commission Provinciale de la Santé de la Région Autonome de Mongolie Intérieure (http://wjw.nmg.gov.cn/), pour savoir les messages importants sur la situation de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus, et pour mieux connaître les informations des hôpitaux désignés de la Région Autonome de Mongolie Intérieure. Vous pouvez aussi visiter du site de la Commission Nationale de la Santé (http://www.nhc.gov.cn/)pour savoir  la situation des mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie.


II. Prenez des mesures de prevention, réduisez  les activités en extérieur. Évidez des zones mondées, réduisez les visites entre des parents et des amis, restez à la maison pour se reposer pendant la période de prévention et de contrôle d’épidémie.Portez un masque chirurgical à l’extérieur, mettez les masques utilisés au rebut selon l’instruction. N’achetez pas, ne mangez pas de gibiers et évidez les marchés de gibiers, prenez les viandes et les oeufs bien cuits.


Ⅲ.Nous suggérons que les gens suivre avec attention ses état de santé soi-même, après qu'ils ont quitté des zones infectées ou ont eu des contacts étroits avec les personnes des zones infectées, et puis veuillez contacter les organisations locales de contrôle de maladie. Coopérez avec le gouvernement et les médecins pour faciliter leurs investigations.


Ⅳ.Rendez-vous dans une clinique ou un hôpital désigné en portant le masque au cas où vous déployez des symptômes comme de la fièvre, une toux, oppression thoracique, douleurs musculaires, etc.


Ⅴ.Si vous avez besoin d'aides ou consultations, vous pouvez téléphoner directement au Bureau des Affaires Étrangères de la Région Autonome de Mongolie Intérieure.(téléphone en permanence : 0471-4824768).Tous les Bureaux des Affaires Étrangères municipal de Mongolie Intérieure sont en train d’ouvrir le même téléphone spécial, donc vous pouvez les téléphoner pour savoir les informations et demander les aides.




附件:内蒙古收治新型冠状病毒感染的肺炎定点医院(自治区级和市级)

Attachment: Designated Hospitals To Treat Novel Coronavirus-Infected Pneumonia In Inner Mongolia (Provincial and Municipal)

ХАВСРАЛТ: ӨМӨЗО-НД ШИНЭ КОРОНАВИРУСИЙН ХАЛДВАР АВСАН ӨВЧТӨНИЙГ ЭМЧЛҮҮЛЭХ ТУСГАЙ ЗОРИУЛАЛТТАЙ ЭМНЭЛГҮҮД(ОРНЫ БА ХОТЫН ЗЭРЭГЛЭЛИЙН)

Приложение: Назначенные больницы для лечения псевмонии,вызванной коронавирусом нового типа в АРВМ (автономно-районные и городские)

添付ファイル: 内モンゴル自治区における新型コロナウイルス関連の  肺炎治療の指定病院リスト(自治区及び各盟と市)

부속서:내몽골 신종코로나바이러스에 감염된 페렴환자 지정병원 (자치구급과 시급)

Annexe: Les hôpitaux désignés pour traiter la pneumonie causée par le nouveau  coronavirus de la Région Autonome de Mongolie         Intérieure